Summary (main points)
-
“Deliver to Satan” (παραδοῦναι … τῷ σατανᾷ) is best read as formal expulsion/excommunication: removing a person from the church’s protected sphere into “the world,” the realm where Satan’s accusatory/destructive activity operates (cf. the “inside/outside” boundary in 1 Cor 5:12–13).
-
Lexically, σάρξ (“flesh”) can denote (a) the physical/bodily aspect of human existence, or (b) the fallen, flesh-dominated mode of life (often ethically charged in Paul).
-
Lexically, ὄλεθρος (“destruction/ruin”) can include death but does not require it; in this context it denotes severe “ruinous” consequences aimed (telically) at ultimate salvation (“so that the spirit may be saved”).
-
Therefore: the phrase does not lexically force “physical death,” nor does it reduce to “mere deeds.” It most naturally targets the person’s “fleshly” existence/identity as flesh-dominated, potentially via bodily affliction and social-ecclesial severance, with a restorative eschatological aim.
Exegesis
Original language (NA28) + translation
NA28 (1 Cor 5:5): παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου.
NET (1 Cor 5:5): “hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.”
Grammar and syntax
-
παραδοῦναι = aorist infinitive (“to hand over/deliver”), functioning as the content of Paul’s directive/judgment in the assembly context of vv. 4–5 (corporate, judicial action “in the name… with the power of the Lord”).
-
εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός: εἰς + accusative expresses result/purpose (“unto/for destruction”), with τῆς σαρκός as a genitive specifying what is ruined/destroyed (“of the flesh”).
-
ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ: purpose clause; σωθῇ (aorist subjunctive passive) frames the telos as eschatological salvation (“in the day of the Lord”).
Textual variants (significance)
-
The NA28 wording of v. 5 is stable in the major tradition; no variant here materially changes the meaning of the key phrase under discussion.
Lexical focus: “flesh” (σάρξ) and “destruction” (ὄλεθρος)
σάρξ (sarx)
Mounce’s lexical entry captures the core range: (1) flesh/body, (2) humankind, and (crucially for Paul) (3) “fallen human nature … frail and corrupt in contrast to immaterial (spiritual) things.”
Key point: Lexically, σάρξ can be physical and/or ethical-existential (“flesh-dominated”). It is not restricted to “deeds,” though it includes the sphere from which “deeds of the flesh” flow.
ὄλεθρος (olethros)
Mounce glosses ὄλεθρος as “destruction, ruin; perdition/destruction.”
So lexically it denotes ruinous undoing and may include death in some contexts, but the word itself does not force “death” as the only outcome.
What NET’s note concedes (useful because it’s explicitly lexical-contextual)
The NET note on 1 Cor 5:5 explicitly lists three major interpretive trajectories:
-
excommunication → physical death → ultimate salvation;
-
excommunication → severe suffering/illness short of death → repentance/salvation;
-
“destruction of the flesh” read more figuratively (fleshly orientation).
That is an important admission: even at the translation/lexical note level, the phrase is not semantically closed.
Best contextual construal (answering your “lexically: death or deeds?”)
[Inference] In 1 Cor 5:5, σάρξ is best taken as the offender’s “fleshly” mode of existence (the person viewed from the bodily/worldly side, under sin’s corruption) rather than “deeds” narrowly (as if Paul meant only “bad actions”) or “death” necessarily (as if Paul guaranteed immediate bodily death). The antithesis with πνεῦμα (“so that the spirit may be saved”) pushes toward a person-level contrast: “flesh-side” vs “spirit-side,” not merely “actions” vs “inner self.”
[Inference] “Destruction of the flesh” therefore denotes a ruin/breaking of the offender’s flesh-dominated life—which could occur by (a) the crushing consequences of being outside the church’s fellowship (social/communal devastation), and/or (b) bodily affliction permitted in Satan’s realm—without requiring death as the only lexical outcome.
Two anchors strengthen that:
-
The redemptive telos is explicit: “so that the spirit may be saved in the day of the Lord” (ἵνα … σωθῇ).
-
Paul uses the same “hand over to Satan” idiom with an explicitly pedagogical purpose: ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν (“so that they may be taught not to blaspheme,” 1 Tim 1:20). That does not sound like a formula for “they must die,” but for severe corrective exposure.
Theological analysis (Arminian/Provisionist + Dispensational synthesis; contrast Reformed)
Non-extreme Free Will / Provisionist synthesis
-
The discipline is a means God uses to provoke repentance, not an automatic metaphysical “damnation sentence.” The grammar (ἵνα…σωθῇ) gives the aim: salvific outcome, not final rejection.
-
The church acts as a covenantal community with real boundaries (“inside/outside”), and removal is a real spiritual relocation: the offender is placed back into the realm where Satan is operative.
Reformed contrast (brief, for clarity)
-
Many Reformed interpreters will emphasize divine sovereignty in discipline (God ordains means, including Satan’s limited agency), and may argue that the text presumes the offender is elect (hence the “so that … may be saved” aim will certainly succeed).
-
A Free Will reading can affirm God’s sovereignty over the process while keeping the text’s purpose clause as intent rather than an unconditional guarantee; i.e., the discipline is genuinely restorative, not mechanistic.
Historical context (Second Temple / Jewish background)
-
Paul’s surrounding language in 1 Cor 5 (“remove the evil person from among you”) echoes the Deuteronomic “purge the evil from your midst” formula—covenantal community hygiene, not mere private spirituality.
-
[Inference] That covenantal “camp holiness” logic is the conceptual backdrop for why exclusion is not merely social but spiritual-juridical: outside the covenantal assembly is outside the sphere of communal protection and discipline.
Scholarly insight (conservative evangelical)
-
Simon J. Kistemaker argues the passage is fundamentally about church discipline and stresses the corporate responsibility to expel the offender; he also distinguishes Paul’s act from direct divine execution judgments (e.g., Ananias/Sapphira), pressing against a simplistic “this verse = immediate death” reading. (Simon J. Kistemaker, “‘Deliver This Man to Satan’ (1 Cor 5:5): A Case Study in Church Discipline,” The Master’s Seminary Journal 3.1 [1992]: 33–45).
-
Dillon T. Thornton shows Paul’s “hand over” language resonates with Job’s prologue (LXX Job 2:6), where Satan becomes the agent of permitted affliction under God’s sovereignty; this supports the plausibility of bodily affliction as one possible mechanism, while keeping the telos remedial/salvific. (Dillon T. Thornton, “Satan as Adversary and Ally in the Process of Ecclesial Discipline: The Use of the Prologue to Job in 1 Corinthians 5:5 and 1 Timothy 1:20,” Tyndale Bulletin 66.1 [2015]: 137–151).
-
The NET translators’ note explicitly recognizes the interpretive plurality (death vs severe suffering vs figurative), which is a sober admission that the Greek permits more than one construal.
“Deepest level” synthesis: Scripture → ontology → spiritual dynamics → practical implication
Metaphysical / ontological level (what reality is “doing”)
[Inference] Paul presupposes a real boundary between two domains:
-
the ekklesia gathered “in the name/power of the Lord Jesus” (a Spirit-governed sphere), and
-
the κόσμος (“outside”), which lies in the sphere where Satan can meaningfully assault, accuse, and corrupt.
“Delivering to Satan” is thus not magic language; it is a juridical relocation—a handing over from one sphere of authority to another, for the purpose of corrective ruin of “fleshly existence.”
Psychological–spiritual level (soul, will, affections)
[Inference] Excommunication plus exposure to consequences is meant to:
-
shatter self-deception and congregational “boasting,”
-
provoke godly sorrow/repentance,
-
and dismantle the offender’s flesh-driven identity (status, appetite, autonomy).
Whether the mechanism is primarily social shame, existential collapse, bodily affliction, or some combination, the target is the same: the flesh-regime must be broken so the person turns back.
Divine-perspective level (how God sees and wills this)
[Inference] God’s will here is not vindictive destruction but holy preservation of the church and remedial severity toward the sinner. Satan is not a co-ruler; he is a constrained instrument whose destructive intent is overridden toward God’s disciplinary aim (Job-prologue logic).
Practical application (conservative evangelical)
-
Do not teach this text as a simplistic rule: “handing over to Satan = guaranteed death.” Lexically and contextually, that overstates what the Greek compels.
-
Do not flatten σάρξ into “deeds” only. Paul’s σάρξ language is broader: the fleshly mode of life that generates deeds.
-
Teach the purpose clause: discipline aims at eschatological rescue (“that the spirit may be saved”), while also protecting the church from contamination (the leaven logic immediately following).
Bottom-line answer to your lexical question:
-
σάρξ here can lexically be physical and flesh-dominated existence; it is not restricted to “deeds.”
-
ὄλεθρος can lexically include death but does not demand it; the context’s telos strongly favors severe remedial ruin (possibly via suffering) aimed at salvation, not a required execution.